Chinese president promotes Red Flag HongQi brand Post navigation Video: Red Flag L5 bullet proof Communist Party car ($1 million) Luxury ‘Red Flag’ models buck China auto sales slump
Portugal moving down Chinese silk road
中国国家主席习近平12月4日飞抵里斯本,对葡萄牙进行为期两天的国事访问。据葡萄牙“观察者”网站引述“I新闻”报道,习近平选择下榻里斯本市中心的利兹酒店,但没有仅仅租下总统套间,中国政府出资两百万欧元,包下这个酒店的所有房间,并拓宽该酒店车库大门,以便习近平的豪车出入。
该消息说,中方拒绝了葡萄牙政府为习近平提供的车辆,而是使用习近平专机带来的三辆防弹豪车。由于这种车比一般车辆宽很多,因此利兹酒店的车库大门需要加宽。这个消息说,中国政府不仅出钱扩大了利兹酒店的车库大门,也扩宽了习近平出入里斯本机场(Humberto Delgado)的紧急通道大门。
此外,习近平还要求利兹酒店在他下榻的两天,取消该店著名的传统炖菜(ragout)和海鲜烩(cataplanas), 改为供应亚洲自助餐。该报道说,习近平的两架专机,装满他的贴身人,当中包括他的厨师。该厨师负责领导安排习近平的一日三餐。习近平的套房位于利兹酒店10层,可以俯瞰里斯本城市的美景。
里斯本利兹酒店在习近平下榻之前,从来没有为一名顾客而向其他公众关闭的情况。当年美国总统克林顿到访里斯本,也下榻利兹酒店。当时美方曾提出包下酒店,被酒店拒绝了。
报道还说,习近平下榻的街区靠近里斯本市中心的庞巴尔侯爵(Marquis de Pombal)区,这个区被戒严封锁,无法行车,居民的车辆也不能停放。居民每次出门或回家都要被搜身一番。据该区一位居民介绍,上个星期,葡萄牙公安警察挨门挨户敲门,要求他们登记名字和出生日期,并询问是否经常接待客人,如果回答肯定,那么就需向警方提供这些客人的姓名,这些人才能进入戒严区。
此外,习近平下榻酒店附近的商业店铺也受到影响,顾客减少自不待言,需要进入戒严区工作的人,除了有标识的外,其他人均需在警察陪同下前往工作地点。
American
Of Xi Jinping’s limousine diplomacy – and drive for support for China in the trade war with US
The president rode in Chinese Hongqi limousines during his three-nation swing through Southeast Asia and the Pacific
The move was a bid to promote the Chinese brand on the international stage
https://www.scmp.com/news/china/diplomacy/article/2174589/xi-jinpings-limousine-diplomacy-and-drive-support-china-trade