Jaguar Land Rover has posted record annual profits of more than £1bn, capping a remarkable turnaround for one of Britain’s largest manufacturers.
Two years ago the luxury car maker attempted to seek Government support as global car sales collapsed, but yesterday reported that pre-tax profits had risen to £1.1bn in the year to March 31, up from £15m last year
The increase has been driven by a huge rise in Jaguar and Land Rover sales in China and emerging markets, where the middle classes see the British cars as status symbols.
“Jaguar Land Rover is now a strong, profitable and innovative competitor in the premium car industry,” said Carl-Peter Forster, chief executive of JLR’s parent company Tata Motors.
JLR employs 17,000 staff in the UK but is looking to take on at least another 1,000, with Tata investing £1bn a year to expand production and develop new models.
Indian company Tata bought JLR from Ford in 2008 for £1.1bn, but initially suffered heavy losses as the recession struck.
However, it has overseen investment in new vehicles and facilities – such as the Range Rover Evoque and Jaguar XJ – which have helped to drive the turnaround.
This helped JLR sales rise 26pc in the year from 193,982 to 243,621, including 190,628 Land Rovers. Sales in China rose by 43pc to 29,600. In financial terms, this meant JLR sales rose 51pc from £6.6bn to £9.9bn, with the company aided by favourable foreign exchange rates.
Ralf Speth, chief executive of JLR, said: “This is a solid performance but we must remain focused on delivering a strong, sustainable business model for the future. To that end, we have committed more than £1bn a year over the next five years to the creation of new and exciting products which will strengthen Jaguar Land Rover’s position in the global marketplace.”
Looking forward, Tata said it would target future growth in China, Russia, India and Brazil but warned “external geopolitical and economic factors” including exchange rates and growing raw material costs, could hinder volumes and profitability.
JLR’s growth in sales has led to Tata scrapping plans to close one of its three UK plants. The Indian company is now considering plans for a new engine plant in the UK, which could create 1,000 jobs, and a Chinese assembly base.
Mr Forster confirmed the company an engine plant was under consideration and a decision would be made “in the not to distant future”. Production at the plant will supplement JLR’s existing engine joint-venture with Ford as it seeks to expand.
Howard Wheeldon, senior strategist at BGC Partners and an automotive analyst, said: “The turnaround and success of Jaguar Land Rover in just two years should be seen as an object lesson by others, including Government, that the route to manufacturing success can only ever be through ongoing product and plant investment.
“The Government must, in my view, play a very much larger role in providing research and development incentives.”
捷豹路虎2011财年利润猛增 达23亿美元
得益于中国和其他新兴市场需求的不断增长,捷豹路虎公司2011财年税前利润达15.1亿英镑(约23.6亿美元),较上财年增长34%;销量亦创历史最高水平达314433辆,增长29.1%,其中共售出捷豹车54039辆,路虎车260394辆。
财经网5月31日报道 得益于中国和其他新兴市场需求的不断增长,捷豹路虎公司2011财年税前利润达15.1亿英镑(约23.6亿美元),较上财年增长34%;销量亦创历史最高水平达314433辆,增长29.1%,其中共售出捷豹车54039辆,路虎车260394辆。
捷豹路虎的印度母公司塔塔汽车公司于29日在其2011财年(2011年4月1日至2012年3月31日)报告中公布了上述数据。捷豹路虎公司认为,销售的增长主要得益于中国等新兴市场需求的强力拉升,并预测中国将是捷豹路虎下一财年中的第二大市场。
据报道,今年第一季度,捷豹路虎在华销量达17997辆,同比增长110%。在过去四年间,捷豹路虎在中国市场的销量在其全球销量中所占份额已从1%快速升至17%。
今年3月,捷豹路虎同中国奇瑞汽车股份有限公司达成协议,双方同意按照股比对等的形式在中国组建合资公司,生产并销售捷豹路虎品牌车型以及合资自主品牌车型,并将共同建立研发中心。目前,该协议正在接受相关审批。
2008年,印度塔塔汽车公司以23亿美元从福特汽车公司手中收购了捷豹和路虎。塔塔汽车公司始终将业务重点放在中国、俄罗斯等新兴市场。